コンピューターで扱う色には、大きく2つの系統があります。 1つは画面(ディスプレイ)上で扱う色で、もう1つは印刷機(プリンター)で扱う色です。
画面(ディスプレイ)上で扱う色は、光の3原色の 赤(red)、 緑(green)、 青(blue) の強弱で表現されますので、 おのおのの輝度の数値を16進数または10進数で表したRGB値 (RはRedのR、GはGreenのG,BはBlueのB) による色の表現を用いることが一般的に行われています。 インターネットのホームペーシ゜の記述言語であるHTMLでは、 ページの背景色や文字の色などの色指定は、 16進数であることを示す「#」を先頭に付けた16進数を用いて行えます。たとえば、
<FONT COLOR = #FF0000>AAA</FONT COLOR>のような記述を行います。この例は、「AAA」を赤い文字で書きなさいという命令です。 「色名RGB辞書」のRGBは、このRGBです。 「色名RGB辞書」は、HTML等々で「色」を扱うとき、 RGBの値と「色名」を関連させて使う使い方を提案するものです。
図1 光の3原色印刷機(プリンター)で扱う色は、色の3原色の 赤(red)、 青(blue)、 黄(yellow) の強弱で表現されますが、印刷の世界では伝統的に、 シアン(cyan)、 マゼンタ(magenta)、 黄色(yellow)、 黒(black)の 各インクの濃度で色を表す場合がほとんどのようです。 コンピューターの世界でも、印刷の色を扱う分野では、 ほとんど、この方法を用いているようです。 勉強不足で、黒がなぜ「K」になるのか知りませんが、 この色の表し方は、CMYKカラー値といった言い方をするようです。
図2 色の3原色
図3 印刷インキの4原色発光物体の色と、太陽光 (または、太陽光を模した人工光源) の反射光による色との関係は、 考えてみれば不思議です。どちらにも「赤」があり、「青」があります。 実際に起こっている物理現象には、両者で相当に異なったことがあるのに、 「同じ色」として意識されていることになります。
難しい話はわからないので、簡単な話に戻します。
コンピューターで扱う2つの系統の色の関係ということが、 かなり複雑な問題としてあるはずですが、普段、私たちはあまり、 これを意識しないで済んでいます。 多分、何気なく使っている、ソフトがこのことを解決してくれているからでしょう。 たとえば、画面のカラー写真をプリントアウトするときに使う、 プリンター・メーカーのプリンター・ドライバーが RGB−CMYK変換を知らず知らずの間にやってくれているのでしょう。
「色名RGB辞書」は、RGBの世界のものですので、 これを (印刷する時などに) CMYKに変換するには、プリンター・ドライバーのような、 「RGB−CMYK変換をしてくれるもの」のお世話にならなければなりません。
「色名」と「色」の関係は、文化の問題で難しいので、深入りしません。 ここでは、ただ、文化としての「色」「色名」には幅があるが、 コンピューターで扱う「色」には幅がないことに注意していただきたくて、1節設けました。
さきほどの例 「赤」----#FF0000 と 「?」----#FE0000 との関係を考えます。 文化としての色名・色には、「幅」がありますので、ふつう #FF0000 と、 #FE0000 程度は「赤」の「幅」の中に入ってしまって、どちらも「赤」と呼ぶはずです。 これくらいの微妙な色差の区別はしないはずです。 ところが、コンピューターの世界では、 普通、この2つは全く別ものとして扱われます。 色差のあまりないものを同じと扱うような、 特別なプログラムを作れば、そのプログラムでは、同じになりますが、 このようなことは、全然一般化していません。
表1 #FF0000と#FE0000の違い| 色名 | コード | 色見本 |
|---|---|---|
| 赤 | #FF0000 | |
| ? | #FE0000 |
この「色名RGB辞書」も、コンピューターの世界で、その流儀で作られていますので、 「色名」も、本来の使われ方から少し離れて、 コンピュータが扱う1つの色に1つの「色名」を対応させる構造になっています。 「赤」----#FE0000 の登録もできますが、 すると、これは「赤」----#FF0000 と「同名異色」の扱いになります。 ちょっと変ですが仕方ありません。
色名−色変換機構は、「特殊なIME (Input Method Editor) 的なもの」ということができます。
まず「IME」について、考えてみます。
日本語の文章をワープロを使って作るときのことを考えてみましょう。
例として、「今日は、良い天気だ。」
と打つときのことを詳しく見てみます。
かな−漢字変換を使う人なら、
「きょうは、よいてんきだ。」
と打ってから変換キーを押すか、
人によっては「きょうは、」
変換キー押し、
「よい」
変換キー押し、
「てんきだ」
変換キー押し、
「。」
と打っているかもしれません。
ローマ字−漢字変換を使う人なら、
「kyouha, yoi tenkida.」
と打ってから変換キーを押すか、
人によっては
「kyouha,」
変換キー押し、
「yoi」
変換キー押し、
「tenkida.」
変換キー押しと打っているかもしれません。
(私は、かな−漢字変換を単音節で区切って変換していくのが好みなので、
他の例は、やや不正確かもしれません)
いずれにしても、各人の好みの変換方法で、好みの区切り方で打っていって、
概ね正しく
(もちろん、時には正しくないこともありますが)
変換してくれます。これは、このとき、ご厄介になっている「IME」の働きによるものであることは、
皆さんご存じのことと思います。
「IME」が自分の辞書を使って、
「きょうは」または、「kyouha」を「今日は」に変換する作業を
行っていることになります。
さて、IMEの大きな特徴として、特定のワープロソフトだけで使えるとか、 特定のエディターだけで使えるとかいったものではなく、 「ひとつのIME」がいろいろなソフト (局面) で使えるということがあげられます。
(A) IMEは、ワープロやエディターに組み込んで使いますが、 ワープロなどとは独立したものである
といえます。また、IMEのもう1つの特徴として、
(B) 辞書による「変換機能」と、辞書そのものを更新・変更する、 「辞書編集機能」とがそなわっている
ことがあげられます。
たとえば、ATOKを使っている方はATOKを、 Microsoft IMEを使っている方は、Microsoft IMEを、 Japanistを使っている方は、Japanistを思い描いていただくと、 この「辞書による変換機能と、 辞書そのものを更新・変更する、辞書編集機能とがそなわっている」 ということを納得していただけると思います。
| プログラム・データの抽象名 | プログラムの具体例 | プログラムの機能など |
|---|---|---|
| ワープロ | Word、一太郎 | ワープロ (文書編集機能) |
| IME | Microsft IME, ATOK | IME変換機能 (かな−漢字変換 または ローマ字−漢字変換) |
| IME辞書メンテナンス機能・ IME辞書 |
以下は私の個人的な意見です。
(A)はユーザーにとって、とても良いことですが、 (B)の辞書の変換機能と編集機能が (さらには辞書そのものも)同じプログラムに融合している点は、 ユーザーにとっては好ましくないのではないでしょうか? 現状は、「私の」「Microsoft IME」の辞書と、 「私の」「ATOK」の辞書は各々別に作らなければなりませんが、 理想をいえば、変換辞書も変換機能と独立していて、 「どのIMEからも独立の自分用辞書」が、 「ATOK」でも、「Microsoft IME」でも、「Japanist」でも使える ようになれば、良いのではないでしょうか?
| プログラム・データの抽象名 | プログラムの機能など |
|---|---|
| ワープロ | ワープロ |
| IME | IME変換機能 |
| IME辞書データ | IME辞書 |
| | | |
| | |
| IME辞書メンテナンスプログラム | IME辞書メンテナンス機能 |
現状のIMEのあり方について、文句をいっても何も始まりませんが、 ここで、考えている「色名−色変換機構」では、 このような考えで、 「変換プログラム」と「変換辞書メンテナンス・プログラム」をはっきり別物にした システムを提案します。 「色名から色に変換するプログラム」が、 「色名RGB変換エンジン」 (または、「色名RGB変換エンジン2」)で、 「色名−色変換辞書」の作成・メンテナンスのプログラムが「色名RGB辞書」です。
| プログラム・データの性格 | 機能など | プログラム名 または、 ファイル拡張子など |
|---|---|---|
| アプリケーション・プログラム (ワープロなどに相当) |
多様な用途・機能 | 多様なデータ形式 |
| 「色名」−「色」変換プログラム (IME変換機能に相当) |
「色名」−「色」変換機能 | 「色名RGB変換エンジン」 (または、 「色名RGB変換エンジン2」) |
| 辞書データ (IME変換辞書に相当) |
「色名」−「色」対照データ | 〜.clnd |
| | | |
| | |
| | |
| 辞書データ メンテナンス プログラム (IME変換辞書メンテナンス機能に相当) |
辞書作成・メンテナンス機能 | 「色名RGB辞書」 |
IME-ワープロのシステムとの比較で、 ここで、考えている「色名−色変換機構」を見てみると、 辞書のメンテナンスツール (=「色名RGB辞書」)と、 辞書変換機構 (=「色名RGB変換エンジン」または「色名RGB変換エンジン2」) は不十分ながら出来ているが、 肝心のワープロやエディターに相当するものが何も出来ていないという状況です。
当事業所は、今後地盤調査関連の専門性の高いアプリケーションの開発に重点を置き、 これらにこの機構を取り入れていくつもりですが、 この機構は、独立した小さな機構として、 もっと幅広い様々な分野のソフトに組み込めるものと思います。 そこで、「色名−色変換プログラム」と、 データ例としての「辞書私案」を広く一般に開放することにしました。 こうすることによって、 ワープロやエディターに相当するものをいろいろ作っていただこうという考えです。
当事業所も営利を目的にしていますので、 すべてを無料で開放利用してもらうという訳にはまいりません。 最も開発費用のかかっている 辞書のメンテナンス・プログラム「色名RGB辞書」は有料でお買い求めいただくとして、 他の「変換プログラム」や「辞書私案」は無料で広く開放しますので、 プログラムの腕とアイデアをお持ちの方は、 是非これをうまくご自分のプログラムに組み込んで、 様々な分野の色々なシステムにご利用ください。 利用方法の具体的なイメージは、次の−−MSPAINTでの、 「色名変換エンジン」の利用−−を参考にいろいろ考えてください。
著作権に関することで注意していただきたいのは、 有料プログラム「色名RGB辞書」本体と、「変換プログラム」と、 「辞書私案」データと各々別の考え方をとりますので、 その点十分理解してからご利用ください。(各プログラムやデータの詳細や利用の仕方については、 販売品の付録や本ホームページ製品紹介の 「ダウンロードできるもの」などをご覧ください。)
| プログラム・ データ |
機能など | 商品名 または、 ファイル名など |
開放/ 非開放 |
有料/ 無料 |
再配布 許可/ 禁止 |
改造・ 改変 許可/ 禁止 |
|---|---|---|---|---|---|---|
| 「色名」−「色」 変換プログラム (IME変換機能に相当) |
「色名」−「色」 変換機能 |
「色名RGB変換エンジン」 (または、 「色名RGB変換エンジン2」) |
開放 | 無料 | 再配布 許可 (自由) |
改造・ 改変 許可 (自由) |
| 辞書データ私案 (IME変換辞書に相当) 英語名辞書私案・ 和名辞書私案・ 私用辞書私案 |
「色名」−「色」 対照データ 私案 |
組込み辞書.clnd | 開放 | 無料 | 再配布 許可 (自由) |
改造・ 改変 禁止 |
| | | |
| | |
| | |
| | |
| | |
| | |
| | |
| 辞書データ メンテナンス プログラム (IME変換辞書 メンテナンス機能 に相当) |
辞書作成・ メンテナンス機能 |
「色名RGB辞書」 | 非開放 | 有料 | 再配布 禁止 |
改造・ 改変 購入者のみ 制限付き 許可 |
製品をお買い上げの方は、 \関連自由利用プログラム \free_program_VBver4\VisualBasic Ver4版セットアッププログラム \osgs_cn_rgb_engine_set_up\setup.exe を開けて、ダブルクリックで実行してください。 製品をお持ちでない方は、 本ホームページの「ダウンロードできるもの」および「ダウンロード案内」から、 該当箇所を読んで、その説明に従ってダウンロード・解凍・セットアップしてください。
デスクトップのアイコンのないところに、 マウスポインターを持っていき、ここで右クリックします。 メニュ−から「新規作成」−「ショートカット」を選択します。 するとショートカット作成ダイアログになりますので、 「色名変換エンジン」のある位置を「参照」します。 (通常は、c:\Program Files\osgs_cn_rgb_engine\色名変換エンジン.EXE [ 設定によっては .EXEは表示されません。] )
「MSPAINT.EXE」を「検索」で捜して、 その位置を前と同様に「参照」する方法でショートカットを作成します。 または、もっと簡単には、 「スタート」−「すべてのプログラム」−「アクセサリー」で、 表示された「MSPASINT」のアイコンをデスクトップへドラッグします。
製品をお買い上げの方は、「付録データ集」フォルダーをそっくり、 そのままハードディスクの任意位置へコピーするのが簡単です。 製品をお持ちでない方は、 本ホームページの「ダウンロードできるもの」および「ダウンロード案内」から、 該当箇所を読んで、その説明に従ってダウンロード・解凍してください。 以下では、 c:ドライブに 「色名RGB辞書データ」フォルダーを作り、この中に、 「付録データ集」フォルダーをそっくり、そのままコピーしたものとして説明します。
デスクトップの「色名変換エンジン」の ショートカット(アイコン)をダブルクリックします。
「検索条件の設定」ボタンをクリックし、

出てくる「色名の検索条件の指定」ダイアログ
の「英語名辞書」「和名辞書」「私用辞書」の
色のついたところ(ラベル)を各々クリックします。
すると、下のチェックボックスにいくつかチェックマークがつきます。

これを確認して「戻る」ボタンをクリックして、もとに戻ります。
「辞書ファイル指定」ボタンをクリックします。

すると「ファイルを開く」になりますので、
c:\色名RGB辞書データ\付録データ集\色名データ\組込み辞書など\clndデータ\組込み辞書.clnd
を開きます。

「色見本のクリップボードへの貼りつけ」の
「ON」ラジオボタンをクリックし、これをON指定にしておきます。

この状態のままで、 「MSPAINT」のショートカット (アイコン)をダフルクリックし、 「MSPAINT」を起動します。
「色名RGB変換エンジン」のボタン類の何もないところをクリックして、これをアクティブにします。
「色名入力欄」に色名を記入して、「変換ボタン」をクリックします。
たとえば、「かめのぞき」と打ってから、変換ボタンをクリックしてみてください。
「かめのぞき」の文字が赤色から、青色に変化して、右側にRGBのコードと色見本が表示されます。
--->

「MSPASINT」のどこかをクリックして、今度はこちらをアクティブにします。
そして、「編集」メニューの「貼り付け」をクリックすると、

左上に、「かめのぞき」の色の、拡縮可能な、未確定の矩形が表示されます。

そこで、これを少し右下に移動し、右下に伸ばしていくと、
やや大きな「かめのぞき」の矩形になります。

クリックして、これを確定してやれば、
「かめのぞき」の色の矩形をMSPAINTのデータとして作成したことになります。
ワープロとIMEの関係になぞらえると、「MSPAINT」が「ワープロ」で、 「色名RGB変換エンジン」が「IME変換機能」だというのも、 あながち間違えではないと納得していただけると思います。
「あいいろ」や「sunflower」や、「茜色」、「naples yellow」でも試してみてください。
ここまで、MSPAINTを例にして説明してきましたが、
この手法は、MSPAINTだけだなく、
クリップボードに貼り付けられた色付きの矩形を受け取れるアプリケーションソフトなら
基本的にどのアプリケーションソフトでも使えます。ワープロソフトのオアシスで、
矩形を受け取って、簡単な色見本を作った例を次に示します。

うまく、変換出来ない場合は、 「検索条件の設定」か、「辞書ファイル指定」か、 「色見本のクリップボードへの貼りつけの指定」のどれかが間違っているはずですので、 これらを再度指定し直してから、試みてください。 5−1−1の作業は一度行えば、次から繰り返す必要はないので、 5−1−2を何度も繰り返すことは、さして大変なことではないと思います。
「色名カード」や「色札」を表示させて、 Windows標準の「色の設定」の R,G,Bの各欄にカード・札のコードを直接、手で書き込む方法です。 ワープロの文字色指定などのとき、Windows標準の「色の設定」が出てきますので、 この時に、色名カードや色札のコードを確認しながら、 「色の設定」のRGBのコードを手で直接記入します。 (「色名カード」や「色札」については、 説明書の「上巻5−3〜5−4、下巻12−1−1」をお読みください。)
具体例を1つだけ示します。WindowsXP上のWord2002に、 2行「今日は、良い天気です。」を書いて、 下の「よい天気です。」だけを「もえぎいろ」にしてみる例です。
まず、「色名RGB辞書」を起動して、適当な方法で、「もえぎいろ」の色名カードを表示します。
大きな画面の方は、このままでもかまいませんが、「色札ボタン」をクリックして「色札」を表示して、
「色名カード」は画面から消してしまった方がすっきりします。
「もえぎいろ」の「色札」カードは次のようなものです。

「Word」の文章中の色を変えたいところを指定してから、
「書式」−「フォント」−「フォントの色」−「その他の色」−「色の設定」と指定していってやると、
次のダイアログが出てきます。

この中の「ユーザー設定」を出して、
さき程の「色札」を参照しながら、「もえぎいろ」のR,G,Bの各々値を直接手入力します。

これで、確定してやれば、次のようになります。

なお、Windows標準の「色の設定」のダイアログでは、
10進数が使われていますので、
「色札」「色名カード」の「RGB」の文字が「青」になっているときの値を入れてください。
(この説明の理由の詳細は、説明書下巻12−1−1、下巻14−1をご覧ください。)
どういう局面で、「色の設定」が出来るかは、 個々のアプリケーション・プログラムの使い方の問題ですので、 個々のアプリケーションの説明をご覧ください。 アプリケーション・プログラムの中で、 Windows標準の「色の設定」のダイアログが使われる局面では、 この手法が使えることになります。なお、Windowsの種類によっては、 このダイアログの見かけが少し異なる場合がありますが、その場合も 「色の設定」の中には、RGBの値の直接指定がありますので、 ここで色をコードで指定してください。
一般の方は、プログラム命令文を書くことは、
まずないでしょうから、
これは、プログラマーやHTMLを直接手入力しているWebデザイナーといった、
専門家向けの使用方法です。
こういう方は、多分、ワープロより、エディターを活用されていると思います。
エディターのかたわらに、自分流の編集で作成した「色名RGB辞書」を置いておけば、
自分専用の色パレット
(兼、色コード辞書)
を見ながら、コード作成が出来ることになります。
数字を見れば色が浮かぶ天才的な方には必要ありませんが。
|
|
|
|
